Manşetlerin arkasındaki ekip

Manşetlerin arkasındaki ekip

Üniversiteden yeni mezun olmuştum ve belirsiz kariyer beklentilerim vardı, haftalarca kendimi editörün başına bela haline getirdikten sonra, Kathimerini İngilizce Baskısı’ndaki ilk günümde tarihi Yunan gazetesinin Atina şehir merkezindeki eski genel merkezinin eşiğini geçerken biraz şaşırmadım. şef Nikos Konstandaras bir şans istiyor. Sokratous Caddesi’ndeki bina, gıcırdayan antika bir asansörü ve dijital devrimin eşiğinde bir departmandan diğerine kopyalar, fotoğraflar ve notlar çekilirken pffff-THUNK’lardan oluşan sabit bir film müziği sağlayan pnömatik tüpler sistemi ile zarif bir şekilde eskimiş bir yapıydı. . 1 Şubat 1999 yılıydı; International Herald Tribune ile Kathimerini arasındaki ortak ortaklığın 9 Mart 1998’de başlatılmasının üzerinden henüz bir yıl geçmişti.

Haber odasının enerjisine ve bazıları beni şekillendirmeye yardımcı olacak ve sadık arkadaşlar olacak yeni meslektaşlarımın zekasına, zekasına ve nezaketine hemen kapıldım. Ama beni asıl etkileyen şey ortak amaç güdüsü ve bir gazetenin onu üreten matbaaya benzediğinin, her dişlinin ve tekerleğin hayati önem taşıdığının farkına varılmasıydı.

Bu ekip ve ekip çalışması duygusu, Kathimerini İngilizce Sürümü ile geçirdiğim 24 yıl boyunca ana motif haline geldi. 2008 küresel ekonomik krizi, 2009-2019 Yunanistan ekonomik krizi ve 2020-2022 küresel ekonomik krizi boyunca gazeteye sadık kalan IHT-New York Times ve Kathimerini ortaklığından başlayarak en üst seviyeden en alt seviyeye kadar birçok kılıkta geldi. Kovid salgını – diğer ortaklıklara ve çok daha ağır yayınlara diz çöktüren olaylar.

Gazetenin misyonu ise açıktı: Eğer IHT dünyaya açılan bir pencereyse ve Kathimerini de Yunanistan’ın o dünyaya açılan penceresiyse, dünyanın Yunanistan’a açılan penceresi neredeydi? İşte bu noktada Ekath devreye giriyor; haberler, politika ve ekonomi, dış ilişkiler, kültür ve sanat hakkında haber yapıyor ve Kathimerini’nin yerel gazeteciler ve gazetecilerden oluşan ordusundan gelen materyallerle bu ülkedeki büyük ve küçük gelişmelere ilişkin dengeli bir bakış açısı sağlıyor. yorumcular ve daha küçük uluslararası ekibimizden orijinal materyaller.

Yunan “analığı” ile olan bu ilişkide daha fazla ekip çalışması devreye giriyor. Ekath bu olmadan var olamazdı, ancak Kathimerini ve onun mükemmel gazetecileri aynı zamanda İngilizceye çevrilmenin getirdiği küresel desteği ve fırsatları da kaçırmış olacaklardı.

Kathimerini ayrıca bize, Vogue Yunanistan için Condé Nast ile ortaklıklar ve uzun bir deneyime sahip, mükemmel Yunanistan Is gibi Yunanca ve aynı zamanda İngilizce yayınları olan büyük bir medya kuruluşunun parçası olma fırsatını da verdi. Ege Havayolları, Hotel Grande Bretagne ve Costa Navarino kalibresindeki kurumsal müşterilerin listesi – harika Elis Kiss’in favori terimini kullanırsak, daha fazla ekip, daha fazla sinerji. Bu sinerjinin vücut bulmuş hali olarak, ilk gün Ekath ekibine katılmadan önce Paris’teki IHT’de başladı ve ardından Kathimerini klanında kalarak Vogue Yunanistan’da moda özellikleri editörü oldu. Ekath’ta İngilizce konuşan güçlü bir ekibin varlığı ve NYT ile olan ortaklık, bu girişimlerin bazılarını önemli ölçüde mümkün kılan unsurlardır.

Beni gerçekten etkileyen şey, bir gazetenin onu üreten matbaaya benzediğinin, her dişlinin ve tekerleğin hayati önem taşıdığının farkına varılmasıydı.

Kathimerini İngilizce Sürümü hiçbir zaman Yunanistan’da yaşayan İngilizce konuşan yabancılara yönelik bir topluluk gazetesi olmayı amaçlamadı. Yaptığı ve yaptığı ve umarım başarılı bir şekilde yaptığı şey, yerel gerçekleri ve eğilimleri dünyanın her yerindeki okuyuculara aktarmaktır. Atina 2004 Olimpiyatları için dünyanın gözleri Yunanistan’a çevrildiğinde amacı daha da belirginleşti. Başarılı bir Oyunları, ekibimiz için haftalık Athens Plus ile büyüme ve genişleme anlamına gelen bir coşku dönemi izledi. Haziran 2008’den Aralık 2010’da ani ve acılı bir sona ulaşana kadar süren harika bir yolculuktu. Ancak Ekath, daha iyi bir terim arayışı nedeniyle gerçekten de Yunanistan mali krizi sırasında “ulusal bir misyona” hizmet etti.

Yunanistan’ın birçok uluslararası medyada savurgan, yozlaşmış, işe yaramaz biri olarak karalandığı ve Yunanlıların yardım arayan tembel sülükler olarak tasvir edildiği 2009-2019’da, varlığı her zamankinden daha önemli hale geldi. Son derece yetenekli editör yardımcımız Nick Malkoutzis tarafından ekonomi jargonuyla ilgili hızlandırılmış bir ders verildikten sonra işimiz, bizi tam bir ekonomik çöküşü önlemek için kurtarma operasyonlarına ihtiyaç duyan bir konuma getiren tartışılmaz başarısızlıkları kabul etmek, ama aynı zamanda konuya ışık tutmaktı. Kemer sıkma politikalarının Yunan toplumu ve bu toplumun, yoksunluk ve umutsuzluğun körüklediği yaygın hayal kırıklığının daha şiddetli ve aşırı tezahürlerine karşın, cesaret ve yaratıcılıkla hayatta kalmak için gösterdiği müthiş çabalar üzerindeki sakatlayıcı etkisi. Kriz Ekath’ın amacını yükseltirken, aynı zamanda Athens Plus’ı kasıp kavuran ve küçük “ailemizi” ikiye bölerek ikiye bölen bir fırtınaydı.

Kathimerini İngilizce Sürümü, Kathimerini’nin merhum sahibi Aristides Alafouzos, Ekath’ın ilk baş editörü ve “iş babam” Nikos Konstandaras ve yılmaz Diane Shugart’ın başından beri teşvik ettiği ortam sayesinde, her zaman kelimenin tam anlamıyla bir aile olmuştur. onun iki numarası. Son ikisi profesyonel gelişimimizle kişisel olarak ilgilendiler, gazetecilik ve çeviri alanındaki ilk girişimlerimizi bize bunun nasıl yapıldığını göstermek için hızlandırdılar ve bize bugün hala rehberlik eden bir iş ahlakı ve mesleki standartlar aşıladılar. Bu felsefe, takip eden yıllarda Nick Malkoutzis ve Niki Kitsantonis tarafından fazlasıyla ustaca temsil edildi.

Zaman zaman işlevsiz ama son derece sadık olan Kathimerini English Edition ailesi, hem korkunç üzüntülerden hem de büyük sevinçlerden payına düşeni aldı. Birlikte dans ettik, birlikte güldük – her ikisinden de çokça vardı – ve sarsılmaz güven ve karşılıklı saygıya dayalı ömür boyu sürecek dostluklar kurduk. Ama aynı zamanda en karanlık anlarımızda birlikte ağladık, kişisel krizlerimizde birbirimizin yanında durduk; Hasta bir ebeveyne bakmak için altı aylık izin almama izin veren Kathimerini ve meslektaşlarımın inanılmaz cömertliği beni hâlâ etkiliyor. Athens Plus kapatıldığında, kafeteryada birbirimize sokulup ağladık, ama gözlerimizi kuruladık ve ekip olarak son meseleyi masaya yatırmak için aşağıya indik; işten çıkarılan meslektaşlarımızın hiçbiri yürümedi. çoğu kişinin yapacağı gibi, eldeki görevden uzaktaydı.

Bu inanılmaz dayanışma duygusu, gazetenin meşgul olmaya başladığı 7 Eylül 1999’da saat 15:00’ten kısa bir süre önce meydana gelen ölümcül depremde olduğu gibi, tepeden de pekişti. Ortalık sakinleşip biz de işimize devam etmek için masalarımıza döndüğümüzde, hâlâ karısının ve çocuklarının iyi olduğunu duymayı bekleyen Themis Alafouzos, personel ve ailelerinin durumunu sormak ve onlara yardım teklifinde bulunmak için her departmanı ziyaret etti. İhtiyaç duyulabilecek durumlarda şirketin desteği.

Biz mali krizden topallayarak, yaralarımızı sararak ve kayıplarımızı sayarak ama hâlâ hayattayken, Kathimerini English Edition, hızla değişen medya ortamının gerçeklerine ve bir uzmana ulaşma ihtiyacına uyum sağlayarak tarihinde yeni bir sayfa açtı. Kathimerini’nin deneyimli yönetici editörü Alexis Papachelas ve dümende yeni bir kişi olan Tom Ellis’in yönetimi altında daha geniş bir izleyici kitlesine hitap ediyor.

Yunanistan’ın mali krizden kurtulmaya başlaması ve Kathimerini’nin 2019’da yüzüncü yılını kutlaması ve Ocak 2020’de Yeni Yılı coşkulu bir partiyle karşılamasıyla yeni bir coşku dönemine girdik. Bu muhtemelen çoğumuzun iki yıldan fazla bir süredir son kez arkadaşlarımıza sarılışı ve kendimizi insanlarla dolu bir odada dans ederken bulmasıydı. Ancak Kathimerini’nin gösteriyi devam ettirme konusundaki kararlılığı, hantal uzaktan çalışma sürecini sorunsuz bir şekilde yürüten teknik uzmanlardan oluşan ekibi ve her zaman olduğu gibi ekibe teşekkürler sayesinde Kovid salgınından da kurtulduk.

Bugün, ortaklığın başlamasından 25 yıl sonra, ilişki güçlü bir şekilde devam ediyor, Yunanistan sağlam bir şekilde büyüme yolunda ilerliyor ve Kathimerini yeniden yatırım yapıyor, bu sefer dijital baskı ekathimerini.com’u daha da genişletmeye odaklanıyor. Bu yeni çabanın temelini oluşturan, benim gibi diğer “eski zamancılar”dan oluşan sağlam bir ekibimiz zaten var: cesur metin editörümüz ve düzeltmenimiz Deborah Ellis, etik pusulamız ve rock’ımız Harry van Versendaal, yorulmak bilmez ve her zaman güvenilir işimiz ve spor editörü George Georgakopoulos, yürüyen ansiklopedi Demetris Nellas ve tükenmez hiciv yazı tipi, karikatürist Ilias Makris ve sonradan eklenen Paris Ayiomamitis, Daphne Papadopoulou ve Damian Mac Con Uladh, üçü de takıma uyum sağlayan deneyimli gazeteciler bir bulmacanın eksik parçaları. Ayrıca Constantine Capsaskis ve son zamanlarda Lida Katsanouli gibi parlak genç gazetecileri de büyüyen aramıza davet ettik ve önümüzdeki aylarda yeni eklemeleri sabırsızlıkla bekliyoruz.

Kathimerini English Edition ailesi yeniden büyürken, umarım yeni üyelerinin de ekibin bir parçası olmaktan benim 24 yıl önceki kadar heyecan duymasını ve baskıların devam etmesini sağlayabiliriz.

Sosyal Medyada Paylaşın:

BİRDE BUNLARA BAKIN

Düşüncelerinizi bizimle paylaşırmısınız ?

Sponsorlu Bağlantılar
  • ÇOK OKUNAN
  • YORUM